Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

не е там

  • 1 там

    там
    tie;
    \там же samloke, en la sama loko;
    \там и сям tie kaj ĉie.
    * * *
    1) нареч. allá, allí; ahí; por ahí (allá, allí); acullá ( в том направлении)

    там бы́ло мно́го наро́ду — allí había mucha gente

    вы́ход там — por ahí se sale

    там вдали́ — allá lejos

    там, где... — allí donde...

    и там и сям — (por) aquí y (por) allí, por acá y por allá

    там же — allí mismo, en el mismo sitio; ibídem ( при ссылках в печати)

    2) нареч. разг. (пото́м) después, luego

    там ви́дно бу́дет — allá veremos, ya veremos (más adelante)

    3) частица разг. (в сочетании с мест. или нареч. усиливает отрицание, сомнение, пренебрежение)

    каки́е там дела́! — ¡vaya qué asuntos!

    како́е там!, куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!, ¡ni hablar!

    чего́ там! ( не стесняйтесь) — ¡vamos!, ¡ea!

    где бы там ни́ было — dondequiera que fuese

    что бы там ни́ было — sea lo que fuere, pase lo que pase

    кто бы там ни́ был — sea quien fuere, quien quiera que sea

    чита́ют де́ти или там игра́ют... — leen o juegan los niños...

    хо́чет он там или нет... — quiera o no quiera..., quiera que no...

    поскоре́е там! — ¡a prisa!, ¡date prisa!, ¡apresúrate!, ¡aprieta!

    * * *
    1) нареч. allá, allí; ahí; por ahí (allá, allí); acullá ( в том направлении)

    там бы́ло мно́го наро́ду — allí había mucha gente

    вы́ход там — por ahí se sale

    там вдали́ — allá lejos

    там, где... — allí donde...

    и там и сям — (por) aquí y (por) allí, por acá y por allá

    там же — allí mismo, en el mismo sitio; ibídem ( при ссылках в печати)

    2) нареч. разг. (пото́м) después, luego

    там ви́дно бу́дет — allá veremos, ya veremos (más adelante)

    3) частица разг. (в сочетании с мест. или нареч. усиливает отрицание, сомнение, пренебрежение)

    каки́е там дела́! — ¡vaya qué asuntos!

    како́е там!, куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!, ¡ni hablar!

    чего́ там! ( не стесняйтесь) — ¡vamos!, ¡ea!

    где бы там ни́ было — dondequiera que fuese

    что бы там ни́ было — sea lo que fuere, pase lo que pase

    кто бы там ни́ был — sea quien fuere, quien quiera que sea

    чита́ют де́ти или там игра́ют... — leen o juegan los niños...

    хо́чет он там или нет... — quiera o no quiera..., quiera que no...

    поскоре́е там! — ¡a prisa!, ¡date prisa!, ¡apresúrate!, ¡aprieta!

    * * *
    1. part.
    1) gener. acullà, ahì, alli, allà
    2) colloq. (ïîáîì) después, luego
    3) obs. ende
    2. n
    gener. acullá (в том направлении), allì, allá, por ahì (allá, allì)

    Diccionario universal ruso-español > там

  • 2 там

    там I
    1. стена (глинобитная, кирпичная);
    2. (точнее там үй) дом (глинобитный, каменный и т.д.);
    ал тамда турат он живёт в доме (не в юрте);
    анын тамы бар у него есть дом (не юрта);
    жети там толгон казына фольк. драгоценности, заполнившие семь домов;
    жер там землянка;
    жыты сасык там үйгө жатканың айт, Токтогул фольк. расскажи, Токтогул, как ты пребывал в смрадном доме (в тюрьме);
    таш там каменный дом;
    боз там глинобитная и небелёная стена; глинобитный дом (в сравнении с юртой считался более надёжным укрытием);
    бордоп тиккен боз үйдөн, босоголуу там жакшы стих. дом с порогом лучше, чем поставленная белая юрта;
    там сал- строить дом;
    там салдыр- заставить или нанять кого-л. строить дом;
    там-таш дом со всякими постройками;
    там-ташы бузулбай эле, өз жайында дом его и постройки не разрушены, в полном порядке;
    анын-там-ташы сатылган дом его продан;
    жер-суу, там-таш земельные угодья и постоянное жилище;
    3. перен. надёжная опора, защита;
    борой-борой күн жааса, болумдуу журтум баарына боз керешкей там элем, кыз падыша хан элем фольк. когда (бывало) закрутит непогода, была я всему хорошему народу своему надёжной опорой, была девицей-царицей, ханом была я;
    там болуучу уул сын, который может быть надёжной опорой;
    там арка южн. приусадебный участок.
    там II:
    там-тум или там-туң
    1) неуверенные шаги (ребёнка, начинающего ходить);
    бала там-туң басып калды ребёнок начинает ходить;
    2) перен. кое-как (делать что-л.).
    там- III
    (деепр. таамп) капать;
    тилден уу да тамат, бал да тамат погов. с языка и яд капает, и мёд капает;
    көзүнөн тыпылдап таамп турган жаш крупные слёзы, капающие из его глаз;
    эки бетинен кан таамп турат (лицо его) как маков цвет.
    там- IV
    (деепр. таамп) загораться, зажигаться:
    от тама элек огонь ещё не разгорелся (дрова ещё не загорелись);
    өчкөн оту таамп, өлгөн жандары тирилген они вполне оправились, ожили, зажили хорошо (напр. после перенесённых бедствий; букв. их погасший огонь загорелся, их умершие души ожили);
    өлгөнү тирилип, өчкөн оту тамгандай сүйүнгөн он так обрадовался, будто умерший воскрес, погасший огонь его загорелся.

    Кыргызча-орусча сөздүк > там

  • 3 там

    там; тамака
    * * *
    1) нареч. там

    там и сям — там і сям, дзе-нідзе

    2) нареч. (потом, затем) там, пасля, потым

    там видно будет — там (пасля, потым) відаць будзе

    Русско-белорусский словарь > там

  • 4 там

    1. вкус; ощущение на языке или во рту, свойство пищи как источник этого ощущения

    Кочо там горький вкус;

    лачка там приторный вкус;

    сакыр там вкус сахара.

    Чевер муно ден ош мунын тамже иктак. Калыкмут. Вкусы крашеного яйца и некрашеного одинаковы.

    Эрай кынеле, умшаштыже шинчал тамым шиже. А. Мурзашев. Эрай встал, почувствовал вкус соли во рту.

    2. запах; свойство веществ по обонянию

    Пеледыш там запах цветка.

    Олык вечын мӱй там ӱпшалтеш. В. Колумб. Со стороны луга ощущается запах мёда.

    Сравни с:

    пуш
    3. перен.вкус; сладость, приятность чего-л.

    Тудо веле пала канышын тамжым, Кӧ чынжымак чотак пӱжалт онча. Ю. Галютин. Лишь тот познает вкус отдыха, кто действительно сильно поработает.

    Тамжым шижат гын, тыят книга деч ойырлен от керт. Я. Ялкайн. Почувствуешь вкус, тогда и ты не сможешь оторваться от книги.

    4. перен. вкус; ощущение, чувственное восприятие

    Шошын тамже ощущение весны;

    жапын тамже ощущение времени.

    Но ӧкымлымашын тамже кочо. А. Волков. Но вкус принуждения горек.

    Могайрак тудо илыш там? В. Горохов. Каков же он – вкус жизни?

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > там

  • 5 там

    там
    1. нареч ἐκεΐ, ἐκεῖ κάτω:
    мы бу́-дем \там послезавтра ἐμείς θά είμαστε ἐκεί μεθαύριο· \там и сям ἐδῶ κι ἐκεΐ· \там же (при ссылках в книгах) στό ἰδιο μέρος·
    2. частица (с оттенком сомнения, пренебрежения):
    какие \там занятия! разг τί μαθήματα μοῦ λές!· ◊ что бы \там ни было ὅπως καί νά ἔχει τό πράγμα, ὁτιδήποτε κι ᾶν συνέβηκε· \там видно будет μετά βλέπουμε· какое \там! (ничего подобного) разг ποῦ τέτοιο πράγμα!· ну бери, чего́ \там! πάρε, μήν ντρέπεσαι!

    Русско-новогреческий словарь > там

  • 6 там

    там dort, da там же( при ссылках в печати) ebenda (сокр. ebd.) а там и сям, и тут и там hier und dort, hie und da то тут, то там bald hier, bald dort; hüben und drüben что бы там ни было was auch sein mag, wie dem auch sei там видно будет das wird sich schon zeigen какое там! wo denkst du hin!, i wo!

    БНРС > там

  • 7 там

    там εκεί· \там же στο ίδιο μέρος ◇ там видно будет μετά βλέπουμε
    * * *
    ••

    там ви́дно бу́дет — μετά βλέπουμε

    Русско-греческий словарь > там

  • 8 там-той

    там-тая; там-тое там-той (там-тая; там-тое) займ.
    вон тот

    Беларуска-расейскі слоўнік > там-той

  • 9 там и здесь

    ТАМ И ТУТ <СЯМ old-fash, ЗДЕСЬ>; ТУТ < ЗДЕСЬ> И ТАМ all coll
    [AdvP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    in various places, in many places:
    - here, there, and everywhere;
    - [in limited contexts] hither and yon.
         ♦ В одном месте пели песни, в другом ругались; там и сям кричали: караул! (Салтыков-Щедрин 2). In one place songs resounded, in another raucous voices were raised in heated argument, here and there people shouted, "Help!" (2a).
         ♦...Некоторые вольнолюбцы... потому свои мысли вольными полагают, что они у них в голове, словно мухи без пристанища, там и сям вольно летают (Салтыков-Щедрин 1)....Certain Freedom-lovers... suppose their thoughts free because they fly freely hither and yon in their heads, like houseflies without a pied-a-terre (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > там и здесь

  • 10 там и сям

    ТАМ И ТУТ <СЯМ old-fash, ЗДЕСЬ>; ТУТ < ЗДЕСЬ> И ТАМ all coll
    [AdvP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    in various places, in many places:
    - here, there, and everywhere;
    - [in limited contexts] hither and yon.
         ♦ В одном месте пели песни, в другом ругались; там и сям кричали: караул! (Салтыков-Щедрин 2). In one place songs resounded, in another raucous voices were raised in heated argument, here and there people shouted, "Help!" (2a).
         ♦...Некоторые вольнолюбцы... потому свои мысли вольными полагают, что они у них в голове, словно мухи без пристанища, там и сям вольно летают (Салтыков-Щедрин 1)....Certain Freedom-lovers... suppose their thoughts free because they fly freely hither and yon in their heads, like houseflies without a pied-a-terre (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > там и сям

  • 11 там и тут

    ТАМ И ТУТ <СЯМ old-fash, ЗДЕСЬ>; ТУТ < ЗДЕСЬ> И ТАМ all coll
    [AdvP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    in various places, in many places:
    - here, there, and everywhere;
    - [in limited contexts] hither and yon.
         ♦ В одном месте пели песни, в другом ругались; там и сям кричали: караул! (Салтыков-Щедрин 2). In one place songs resounded, in another raucous voices were raised in heated argument, here and there people shouted, "Help!" (2a).
         ♦...Некоторые вольнолюбцы... потому свои мысли вольными полагают, что они у них в голове, словно мухи без пристанища, там и сям вольно летают (Салтыков-Щедрин 1)....Certain Freedom-lovers... suppose their thoughts free because they fly freely hither and yon in their heads, like houseflies without a pied-a-terre (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > там и тут

  • 12 там

    там
    туда
    * * *
    1. там, натам
    туда
    там

    Български-руски речник > там

  • 13 там

    там нареч. dort, da; там отсреща Da drüben; От там Von dort/dorther; ( за място) von dort aus.

    Български-немски речник > там

  • 14 там хорошо, где нас нет

    ТАМ < ВЕЗДЕ> ХОРОШО, ГДЕ НАС НЕТ
    [saying]
    =====
    (said, often ironically, in response to a statement that things are better elsewhere) it always seems that things are better someplace other than where you are:
    - the grass is always (always seems, always looks) greener on the other side (of the fence < the hill>).
         ♦ "Скажите, отчего, даже когда мы наслаждаемся, например, музыкой, хорошим вечером... отчего все это кажется скорее намёком на какое-то безмерное, где-то существующее счастие, чем действительным счастием, то есть таким, которым мы сами обладаем? Отчего это? Или вы, может быть, ничего подобного не ощущаете?" - "Вы знаете поговорку: "Там хорошо, где нас нет"", - возразил Базаров... (Тургенев 2). 'Tell me why it is that even when we are enjoying music, for instance, or a fine evening...it all seems an intimation of some measureless happiness existing apart somewhere rather than actual happiness-such, I mean, as we ourselves are in possession of? Why is it? Or perhaps you have no feelings like that?" "You know the saying, 'The grass is always greener..'" replied Bazarov (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > там хорошо, где нас нет

  • 15 там же

    там же ebenda

    БНРС > там же

  • 16 там на другой стороне

    там, на другой стороне drüben

    БНРС > там на другой стороне

  • 17 там

    там
    שָם
    * * *
    הנה
    שם שמה

    Русско-ивритский словарь > там

  • 18 там (разг.)

    там (разг.)}
    שָמָה

    Русско-ивритский словарь > там (разг.)

  • 19 там и сям

    там и сям
    פֹּה וְשָם

    Русско-ивритский словарь > там и сям

  • 20 там, где

    там, где
    אֵיפֹה שֶ-; מָקוֹם שֶ-

    Русско-ивритский словарь > там, где

См. также в других словарях:

  • там — I. нареч. 1. В том месте, не здесь. Буду там только завтра. Ушёл в гости и там задержался. Быть там, где трудно. Жить там же (в том самом месте). // (при повторении в начале двух или нескольких предложений). В одном месте..., в другом месте. Там… …   Энциклопедический словарь

  • ТАМ — ТАМ. 1. нареч. В том месте, в тех местах, не здесь. «Где трудно дышится, где горе слышится, будь первый там!» Некрасов. «Там чудеса: там леший бродит, русалка на ветвях сидит.» Пушкин. «Где чудеса, там мало складу.» Грибоедов. 2. нареч. Потом,… …   Толковый словарь Ушакова

  • Там Куи Кхи-Конг — (вьетн. Tam qui khi kong)  вьетнамское боевое искусство. «Там Куи» в переводе с вьетнамского означает «Три сокровища». Там Куи Кхи Конг не является родственным другим стилям единоборств, возникшим в Древнем Вьетнаме, представляя собой… …   Википедия

  • Там-там — (итал. tam tam)  ударный музыкальный инструмент азиатского происхождения, представляющий собой выпуклый диск значительных размеров, изготовленный из металлического сплава (близкого бронзе). Там там принадлежит к металлическим идиофонам с… …   Википедия

  • там — Там, там. Там, там это типичное для Карамзина выражение потусторонней жизни. В «Разных отрывках»: «Есть ли железные стены, отделяющие засмертие от предсмертия, хотя на минуту превратились для меня в прозрачный флер, и глаза мои могли бы увидеть,… …   История слов

  • Там, где любовь — Студийный альбом Roma Kenga Дата выпуска 17 ноября 2008 …   Википедия

  • там-сям — там и сям, в некоторых местах, там и тут, где где, тут и там, местами, кой где, кое где Словарь русских синонимов. там сям см. местами Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова …   Словарь синонимов

  • Там! Нет Ничего — Годы 1988 2004 Страна …   Википедия

  • Там русский дух, там Русью пахнет — Из пролога к поэме «Руслан и Людмила» (1820) А. С. Пушкина (1799 1837): ...Там ступа с Бабою Ягой Идет, бредет сама собой; Там царь Кашей над златом чахнет; Там русский дух... там Русью пахнет!.. Энциклопедический словарь крылатых слов и… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • там — все там будем, тут и там.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. там вслед за тем, с годами, со временем, затем, тама, после этого, немного погодя, в дальнейшем, дальше, после,… …   Словарь синонимов

  • Там, внутри — The Underneath …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»